И предлагаю добавить этот вопрос в фак
на какой слог падает ударение в слове Lazarus
Модератор: Модераторы
на какой слог падает ударение в слове Lazarus
скажите мне, на какой слог падает ударение в слове Lazarus. Пожалуйста.
И предлагаю добавить этот вопрос в фак
И предлагаю добавить этот вопрос в фак
будем патриотичными... ударение на последний слог!
скалогрыз
Согласен!
Согласен!
- WindOfPain
- новенький
- Сообщения: 33
- Зарегистрирован: 01.09.2009 21:18:23
- Откуда: Санкт-Петербург
патриотичность патриотичностью, но Lazarus с английского - это Лазарь. В переводе, ударение на первый слог, да и, ИМХО, с ударением на первый слог, звучит красивее, чем, с ударением на последний 
Странно, а я читаю с ударением на второй слог. Наверное потому, что есть такая фамилия Laz(s)aurus. Латино.
Но вот посмотрел в словаре, оказывается читать нужно: Лэзрус. Значит ударение должно быть на первый слог.
Вопрос закрыт?
Но вот посмотрел в словаре, оказывается читать нужно: Лэзрус. Значит ударение должно быть на первый слог.
Вопрос закрыт?
Хмм... Словарь Мюллера:
Lazarus
[ˈlæzərəs] _n. 1> нищий 2> _уст. прокажённый
Не вдохновило :-(
Lazarus
[ˈlæzərəs] _n. 1> нищий 2> _уст. прокажённый
Не вдохновило :-(
Предлагаю принять предложение Timid'а - Лазрус, т.е. Лазарь Русский. 
and писал(а):Хмм... Словарь Мюллера:
Lazarus
[ˈlæzərəs] _n. 1> нищий 2> _уст. прокажённый
Не вдохновило
А вот принтер Брат "Brother" - замечательная техника, но его название в транслитерации читать - тоже не вдохновляет
Копилэфт, однако
В англицком - средняя гласная "съедается". Так что - Лазрус. Как я и говорил.
Timid писал(а):В англицком - средняя гласная "съедается". Так что - Лазрус. Как я и говорил.
Delphi - по-английски звучит, как "делфи" (греческое произношение), а по-американски, как "делфай" (последний слог открыт) язык допускает оба звучания!
кто-то говорит "лазАрус", а кто-то "лАзарь", а кто-то ещё и "лАзрус" или "лазрУс"?
к чему это я всё?! а к тому что теме место в "трёпе", а не в "программировании"
