Имена

Обсуждение вариантов переводов, организационных вопросов и других моментов...

Модератор: Модераторы

Ответить
Аватара пользователя
Иван Шихалев
энтузиаст
Сообщения: 1138
Зарегистрирован: 15.05.2006 11:26:13
Откуда: Екатеринбург
Контактная информация:

Сообщение Иван Шихалев »

Мне кажется, что имена (в частности — авторов оригиналов) надо давать как они есть, без транслитерации в кириллицу.
Аватара пользователя
pda
постоялец
Сообщения: 303
Зарегистрирован: 27.05.2005 19:59:53

Сообщение pda »

Поддерживаю. Сам на эти грабли наступал - сидишь и мучаешься, как же его имя правильно писать кириллицей. ;) "Переводить" имена можно только когда можешь точно узнать, как принято писать это имя. B)
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение STAKANOV »

Ага, а то получим что-то вроде - Федора Сумкинса ;)

Вот только у немцев иногда странные буквы попадаются ...
Аватара пользователя
Romtek
постоялец
Сообщения: 190
Зарегистрирован: 22.05.2005 12:29:35
Откуда: Рамат Ган
Контактная информация:

Сообщение Romtek »

Написано на английском - значит надо писать так, как оно произносится на нём, т.е. с транскрипцией.
Аватара пользователя
Сергей Смирнов
энтузиаст
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 28.04.2005 13:23:25
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Сергей Смирнов »

Написано на английском - значит надо писать так, как оно произносится на нём, т.е. с транскрипцией.
Это возможно в случае всяких там Джонов Смитов. Что делать с именами и фамилиями, которые не понятно как произнести? Просить их обладателей прислать транскрипцию?
ev
долгожитель
Сообщения: 1797
Зарегистрирован: 27.04.2005 23:19:06
Откуда: Москва

Сообщение ev »

просить совета у профессиональных переводчиков ;)
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение STAKANOV »

Сергей Смирнов писал(а):
Написано на английском - значит надо писать так, как оно произносится на нём, т.е. с транскрипцией.
Это возможно в случае всяких там Джонов Смитов. Что делать с именами и фамилиями, которые не понятно как произнести? Просить их обладателей прислать транскрипцию?

Вот пример:

Florian Klaempfl
Michael Van Canneyt
Аватара пользователя
Иван Шихалев
энтузиаст
Сообщения: 1138
Зарегистрирован: 15.05.2006 11:26:13
Откуда: Екатеринбург
Контактная информация:

Сообщение Иван Шихалев »

Кстати, умляуты лучше передавать как есть через юникодные символы &#xxxx;
Аватара пользователя
Romtek
постоялец
Сообщения: 190
Зарегистрирован: 22.05.2005 12:29:35
Откуда: Рамат Ган
Контактная информация:

Сообщение Romtek »

Я говорил как должно быть в идеале. Но мы то не знаем идеально, поэтому переводим как умеем. Это всё равно, что веб-стандарты: их желательно придерживаться, хотя на самом деле строят сайты как умеют.
Janus
постоялец
Сообщения: 134
Зарегистрирован: 07.11.2005 16:06:49

Сообщение Janus »

Не, имена надо писать по русски. А то прочитал, а как рассказать кому-нибудь не знаешь...
PVOzerski
постоялец
Сообщения: 109
Зарегистрирован: 19.05.2005 13:45:10
Откуда: СПб
Контактная информация:

Сообщение PVOzerski »

Одно имя у меня особых сомнений не вызывает.
Флориан Клэмпфль (может быть, даже лучше Флёриан, но это уже нюансы соответствия произношения в русском и немецком).
Alexander

Сообщение Alexander »

Вероятно, надо писать на родном для обладателя в юникоде, а
в первое вхождение давать попытку транскрипции. А если транскрипция
беспроблемная наоборот.

А вот нехитрый способ посмотреть все символы в юникодовом шрифте:

Код: Выделить всё

  var
       f : longint;

begin

WriteLn('<html>');

for f := 0 to 65535 do WriteLn('&#',f,';');

WriteLn('</html>');

end.
Ответить