Это не лазаревский файл - он уже редактировался сторонней утилитой.
В чем косяк та?
у меня вроде всё норм создается
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: tform1.caption
msgid "Form1"
msgstr ""
#: tform1.memo1.hint
msgid "Memo1-HINT"
msgstr ""
#: tform1.togglebox1.caption
msgid "ToggleBox1-caption"
msgstr ""
Добавлено спустя 1 час 21 минуту 37 секунд:Не надо трогать то что сгенерировано компилятором, надо скопировать этот файл рядом для соответствующей локализации и переводить уже копию, при дальнейшей разработке проекта компилятор будет синхронизировать оригинальный PO и локализованные.
Для себя после топика
http://freepascal.ru/forum/viewtopic.php?f=5&t=6602 я сделал модуль
http://svn.shamangrad.net/zcad/trunk/ca ... ations.pas - в добавок к штатным возможностям PO добавил перевод рантайм строк, добавление их в общий PO проекта, поддержание PO в актуальном состоянии (выкидывание уже ненужных рантайм строк).
Из замеченных глюков - иногда переводы 2х определенных строк меняются местами и помечаются как "подозрительные", но это явно не компилятор с лазарем барахлят, а я с проверкой строк на актуальность. Также т.к. я добавляю строки только в основной PO проекта требуется дополнительная пересборка проекта чтобы строки разбежались по всем файлам локализации