Редактирование и вычитка книги

Книга адресована школьникам средних и старших классов, желающим испытать себя в «олимпийских схватках». Может быть полезна студентам-первокурсникам и преподавателям информатики.

Модераторы: Oleg_D, Модераторы

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Vapaamies » 14.09.2012 04:23:19

Oleg_D писал(а):В общем-то, слова, применяемые в переносном смысле, часто заключают в кавычки. Но таких слов у меня много, это некий стиль

В том-то и дело, что в кавычки заключают лишь те слова, употребление которых в переносном смысле не угадывается из контекста. Если же автор выражается образно -- это стиль, не требующий кавычек.

Мог Цезарь подарить свои тайны врагам? Да запросто! А если я замахнусь на написание книги? Все и так поймут, что я не возьму мухобойку и не отведу руку назад, замахиваясь для удара. Так же и школьники могут замахнуться на файл.

И наоборот, в тех случаях, когда Паскаль "знает" про коды букв, или нужно добиться "взаимопонимания" между системами, кавычки нужны, и я на них не ругался.

Oleg_D писал(а):Можно добавить пару слов, что это правило не распространяется на русские буквы.

Кстати, да, было бы весьма к месту. Там далее идет про русские буквы, но про прерывистость последовательности ничего не говорится. Спасибо bormant-у, что обратил внимание. А я пропустил. :oops: Именно поэтому книгу лучше вычитывать на открытом форуме, а не в личной переписке.

Добавлено спустя 4 минуты 9 секунд:
Oleg_D писал(а):Chr/Ord – если не ошибаюсь, это единственные псевдофункции, введённые Виртом.

Навскидку впомнил еще Odd.
Аватара пользователя
Vapaamies
постоялец
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 24.07.2012 22:37:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Oleg_D » 14.09.2012 09:02:12

Vapaamies писал(а):В том-то и дело, что в кавычки заключают лишь те слова, употребление которых в переносном смысле не угадывается из контекста. Если же автор выражается образно -- это стиль, не требующий кавычек.

Абсолютно согласен. У нас возможны споры лишь по частностям. Например, в спорте принято говорить о "подарке" сопернику, когда спортсмен допускает простейшую ошибку. Тут, как и с Цезарем, кавычки уместны, на мой взгляд.
Vapaamies писал(а):Именно поэтому книгу лучше вычитывать на открытом форуме, а не в личной переписке.

На 100%.
Последний раз редактировалось Oleg_D 14.09.2012 09:22:31, всего редактировалось 1 раз.
Причина: стилистическая правка
Oleg_D
постоялец
 
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 09.05.2011 11:28:36

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Vapaamies » 14.09.2012 10:09:18

Аватара пользователя
Vapaamies
постоялец
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 24.07.2012 22:37:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Oleg_D » 14.09.2012 10:17:48

:D
Да уж, с наших журналюг ещё примеры брать! С их "пролонгациями", "озвучиванием" и т.п.
Но если серьёзно, от контекста всё зависит, можно и так, и так.
Oleg_D
постоялец
 
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 09.05.2011 11:28:36

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Vapaamies » 14.09.2012 10:32:08

Oleg_D писал(а):от контекста всё зависит, можно и так, и так.

А мне так не кажется. Если бы речь шла о "подарке", я бы в первую очередь подумал, что футболисты собираются забросить противникам бомбу вместо мяча, а на "Формуле-1", соответственно, разлить масло на трассе или что-то вроде этого. А ошибка в игре -- подарок в прямом смысле, как ни крути, пусть даже и невольный.

Дело хозяйское, конечно, но я никогда не спорю, а лишь уменьшаю энтропию по мере сил. :) Данный случай -- грамматический, а не авторский, и двух мнений тут быть не может. Впрочем, некоторые ошибки можно и нарочно оставить, чтобы будущим корректорам было чем заняться. :lol:
Аватара пользователя
Vapaamies
постоялец
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 24.07.2012 22:37:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Oleg_D » 14.09.2012 10:43:05

Vapaamies писал(а):А мне так не кажется. Данный случай -- грамматический, а не авторский, и двух мнений тут быть не может.

Хорошо, я ещё подумаю над этим. В моём представлении подарок - это то, что даётся бесплатно, от души, с намерением доставить удовольствие кому-то. Вряд-ли вратарь, пропустивший досадный гол (или Цезарь) имели такие намерения. :)
Oleg_D
постоялец
 
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 09.05.2011 11:28:36

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Vapaamies » 14.09.2012 12:44:41

Глядя на соседнюю тему, вспомнил еще одну вещь: забыл заругаться на последовательность ввода в программе P_24_1.

По логике вещей, вначале надо запрашивать код операции, а уж потом требовать ввода строки -- входных данных для нее. Ибо, если строка введена, программа теоретически может и сама определить, нужно ли ее зашифровать или расшифровать. Не конкретно эта учебная программа, а вообще.

Вот если бы программа умела определять, зашифрована строка или нет, ее вполне можно было бы назвать и Crypt, -- логично и универсально. :)
Аватара пользователя
Vapaamies
постоялец
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 24.07.2012 22:37:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение bormant » 14.09.2012 18:33:21

Oleg_D писал(а):Можно добавить пару слов, что это правило не распространяется на русские буквы.

Возможно, большего и не требуется. Хотя...
Картинка маслом: linux, консоль/эмулятор терминала, выполняется задание на сортировку строк по алфавиту. Ученик, пожалуй, может быть немного обескуражен слегка неестественным порядком сортировки в виде:
"ЁёюабцдефгхийлдмнопярстужвьызшэщчъЮАБЦДЕФГХИЙЛДМНОПЯРСТУЖВЬЫЗШЭЩЧЪ". А причина всего-то в:
Код: Выделить всё
$ echo $LANG
ru_RU.KOI8-R
Именно в таком порядке расположены русские буквы в KOI8-R. А порядок такой принят, чтобы сообщения, прошедшие через системы, считающие, что в ASCII только 7 бит, оставались читаемыми (по фонетическому принципу), на искажение укажет зеркальный регистр, сообщение 1 превратится в 2:
Код: Выделить всё
1 - юабцдефгхийклмнопярстужвьызшэщчъЮАБЦДЕФГХИЙКЛМНОПЯРСТУЖВЬЫЗШЭЩЧЪ
2 - @ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~⌂

С другой стороны, в кодировках 1251 (windows) и iso 8859-5 диапазон [А-Яа-я] (без учёта Ёё) не только возрастающий, но и непрерывный.

Возможно, пара слов из сказанного может пригодиться.

ps. Раз уж окунулся в историю, пару слов о том, почему в cp866 присутствует разрыв между "п" и "р". Причина тут тоже историческая. Дело в том, что в том разрыве (коды с $B0 по $DF) в таблице знакогенератора размещались символы псевдографики, а начиная с видеоадаптеров EGA в текстовых режимах под знакоместо отводилось физически матрица 9 точек по горизонтали (9х14 в MDA (1981 год) и EGA (1984 год), 9х16 в VGA (1987 год)), но программируемыми были только 8 (для MDA -- 7) из них. Чтобы сохранять непрерывность линий псевдографики, видеоадаптеры по умолчанию для указанного диапазона аппаратно дублировали 8-ю точку знакоместа в 9-ю (отключаемо, если отключить -- станут видны однопиксельные разрывы по границам знакомест). Чтобы не ломать умолчальное поведение -- сохранить псевдографику и не иметь утолщений на границах букв -- указанный диапазон был пропущен при размещении кириллицы.
Аватара пользователя
bormant
постоялец
 
Сообщения: 407
Зарегистрирован: 21.03.2012 11:26:01

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Vapaamies » 15.09.2012 08:03:45

bormant писал(а):Картинка маслом: linux, консоль/эмулятор терминала, выполняется задание на сортировку строк по алфавиту. Ученик

Не верю!
Аватара пользователя
Vapaamies
постоялец
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 24.07.2012 22:37:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение mpeg » 17.09.2012 11:10:17

Мне в главе 12 про цикл с пост-условием не хватило информации теоретической, чтобы почувствовать уверенность в теме "цикл и способы его программирования".

Редактировать главу не вижу смысла по мелочам.

Из всех учебников для школьников по теме цикла лучше всего понравился самоучитель Лукина С.Н.
Хотя он очень утомительный по заданиям в целом и по языку по сравнению с "Песней о Паскале", но по теме "Цикл" эта избыточная въедливость была оправдана. ИМХО.

Про цикл можно много говорить, но это не человеческая логика а чисто программистская абстракция в которую въехать легче через оператор goto and label (иди к метке1), чем через операторы популярные у профессионалов Паскаля. ИМХО.

Если мой отзыв спам в этой ветке... тогда пардон. :D
mpeg
новенький
 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 19.04.2012 15:29:05

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Oleg_D » 17.09.2012 11:31:39

mpeg писал(а):Если мой отзыв спам в этой ветке... тогда пардон.

Ни в коей мере не спам, мы приветствуем любые мнения. Ведь здесь не парламент, а место для дискуссий. :)
Самоучитель Лукина С.Н. -- хороший учебник. Его, как и некоторые другие, неплохо использовать как дополнение к "песням".
Что касается понимания циклов, то здесь, возможно, сказывается ваш индивидуальный опыт. Похоже, что раньше вы имели дело с Бейсиком. :) От GOTO и меток решительно откажитесь, просто забудьте о них.
Oleg_D
постоялец
 
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 09.05.2011 11:28:36

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение tema » 17.09.2012 14:58:56

mpeg писал(а):....
Про цикл можно много говорить, но это не человеческая логика а чисто программистская абстракция в которую въехать легче через оператор goto and label (иди к метке1), чем через операторы популярные у профессионалов Паскаля. ИМХО.
....

+1
где-то я уже писал об этом, но не переспорил автора :-)
На занятиях я всё равно объясняю сначала через label+goto
tema
постоялец
 
Сообщения: 375
Зарегистрирован: 24.03.2011 20:19:27

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Oleg_D » 17.09.2012 16:52:59

mpeg писал(а):Про цикл можно много говорить, но это не человеческая логика а чисто программистская абстракция

Тут я отчасти согласен, ведь устами младенца истина глаголет. Это абстракция. До определённого возраста дети легче воспринимают конкретное, а не абстрактное. Легче объяснить, что 2+3=3+2 (на калькуляторе можно проверить). Труднее, что A+B=B+A. Так, наверное, и с GOTO. В то же время многие дети с 12 лет обходятся и без GOTO, ведь в структурном подходе нет ничего сложного.
Oleg_D писал(а):На занятиях я всё равно объясняю сначала через label+goto

Если проскочить этап GOTO достаточно быстро, то вреда особого не будет. Плохо зависнуть в этой точке, превращая свои программы в спагетти из GOTO. А мне встречались такие шедевры.
Oleg_D
постоялец
 
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 09.05.2011 11:28:36

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Vapaamies » 23.09.2012 17:36:36

Ух, наконец-то! Отдаем старые долги. :)

Заметки на бумажке делал еще неделю назад по PDF-версии в читалке. Выписывая их на форуме, синхронизируюсь по полученному обновлению, по возможности оценивая сами придирки критически, потому как вычитывал сильно уставшим.

  • Мы мастерим программу для шифрования текста. -- при первом прочтении показалось корявым из-за "для". Такие предложения я обычно воспринимаю за плохо переведенные англицизмы, потому как в английском указывается артиклем, о какой программе идет речь: нашей конкретной или любой программе вообще. По-русски фраза читается как о любой программе вообще, чего на самом деле нет: программа шифрования файлов не подходит для редактирования текстов, например. В этом смысле программа -- инструмент узкоспециализированный, а не универсальный, и к предмету своей специализации крепится наглухо, без "для".
  • тогда употребите редактор текста -- по 100 грамм перед обедом, для запаха? Снова неуместное просторечие. Замысел угадывается, но реализация неверна. Альтернативу навскидку предложить не могу.
  • В этом месте и чуть ранее используется сочетание "знак вопроса, тире, предложение со строчной". И раньше такое встречал. По-моему, даже ругался. Суть в том, что так не пишут. Да, есть какие-то случаи, когда вопрос может стоять посреди предложения, не разрывая его. Скажу честно: я не знаю, как его применять. Как написано тут -- однозначно неправильно, а как правильно -- не знаю. Если не искать другого корректора, проще всего исправить, убрав тире и начав новое предложение с заглавной. Что получится? Получится имитация прямой речи или рассуждений автора с самим собой. По-хорошему, это надо исправить сразу во всей книге, и с расчетом на это я не буду больше обращать внимание на этот тип ошибок.
  • вроде блокнота или редактора нашей IDE -- "Блокнота". Правописание названий программ -- одна большая проблема, и я даже не знаю, что с ней делать. Возможно, мы являемся свидетелями стихийного возникновения новой грамматической нормы. Пока же кириллические названия программ пишутся с заглавной и заключаются в кавычки. Если имеется в виду не "Блокнот" Windows, а любая программа типа "блокнот", даже не знаю как быть. "Грамота.ру" мне так и не ответила. :(
  • Вы можете исследовать такой файл в HEX-режиме просмотра такими программами, как Far -- "такой файл... таким программами" -- многовато повторений.
  • Пример вывода программы в HEX-режиму не соответствует: в книге цифры -- десятичные. Понимаю, школьник еще не знает про шестнадцатиричную систему счисления, и про нее пока не говорилось в книге, но думаю, что надо как-то больше на этом заостриться, потому как расхождение вида на экране с иллюстрацией видно сразу.
  • Тогда каретка со скрежетом сдвигалась вправо, барабан слегка смещал бумагу вперед, и печаталась следующая строка. -- если живописать работу барабанного принтера, то полностью: раз уж каретка со скрежетом сдвигалась вправо (почему вправо, а не влево?), то и барабан, дернувшись, слегка смещал бумагу вперед, и печаталась следующая строка.
  • Расслабьтесь, — это совсем не больно! -- не больно? Ну, если принять 100 грамм редактора для анестезии... Снова неудачное просторечие. Если бы с текстовыми файлами работать было сложно, это было бы страшно. Ну, или муторно и лениво, но школьников этому учить не надо. :)
  • Читаю, пока не прочту, или не усну -- мне кажется, что вторая запятая -- лишняя.
  • В конце концов, закрываю книгу и возвращаю на полку -- а вот ее родная "маркетинговая" сестра.
  • Точно так же — в четыре счета — обрабатывается файл -- спорно, при чтении глаз зацепился. В четыре шага?
  • Прежде, чем воспользоваться ею для чтения некоторого файла -- снова лишняя запятая.
  • Но которая из строк файла будет прочитана? -- подразумевалось просторечие, но получилось неграмотно. По-моему, ошибочность использования "который" вместо "какой" в примерах правописания рассматривается довольно часто. Навскидку не нашел.
  • При первом своем вызове -- разве тут речь о рекурсивной процедуре? Читается именно так.
  • Применительно к чтению файлов говорят о «позиции чтения» -- стоит в заметках, но не могу впомнить, что не понравилось. Как минимум, кавычки тут лишние, потому как описывается вполне обычное понятие -- позиция в файле, которая может быть не только позицией чтения, но и позицией записи, или даже позицией чтения-записи.
  • снимает блокировку, давая возможность другим программам делать с файлом все, что угодно -- последняя запятая не нужна.
  • только последовательно, строку за строкой от начала к концу файла -- а вот тут, наоборот, нужна запятая или даже тире: строку за строкой -- от начала к концу файла.
  • Новый для вас оператор цикла строится из двух ключевых слов, вот его формат -- по-моему, "для вас" -- слишком отстраненно и не вяжется с остальным текстом. "Для нас".
  • ПОКА условие истинно ВЫПОЛНЯТЬ оператор такой то -- там еще написано, что это якобы по-русски. По-русски так: "ПОКА условие истинно, ВЫПОЛНЯТЬ оператор такой-то", -- нужны запятая и дефис.
  • С этим новым оператором «самораспечатка» станет такой -- из "этим новым" что-то лишнее.
  • связывание файловой переменной с файлом процедурой Assign -- связывание с именем файла, не? Мне кажется, что в учебниках, по которым учился я, было написано именно так... Не поленился и заглянул в Белецкого, которого не так давно с радостью скачал в электронном виде:
    Jan Bielecki писал(а):Выполнение процедуры Assign приводит к связи файла FileVar с набором данных, определенных выражением StrExp.
  • Узнать о достижении конца файла можно через функцию Eof -- узнать можно у функции, если хочется просторечия, или узнать функцией, если просторечия не хочется.
Фух!
Аватара пользователя
Vapaamies
постоялец
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 24.07.2012 22:37:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Редактирование и вычитка книги

Сообщение Oleg_D » 23.09.2012 18:36:15

Vapaamies писал(а):Ух, наконец-то! Отдаем старые долги.

Спасибо, Vapaamies, я очень ценю вашу помощь!
Пока только бегло пробежал и с большинством замечаний уже согласен. На что-то ещё нужно время для осмысления.

Добавлено спустя 43 минуты 31 секунду:
Вот пункты, с которыми пока не согласен.
Vapaamies писал(а):тогда употребите редактор текста -- по 100 грамм перед обедом, для запаха?

Употребить, применить, использовать – равноправные синонимы, не вижу тут проблемы. Понимаю, что с иными словами связаны некие стойкие ассоциации, но я тут ни при чём! :D
Vapaamies писал(а):каретка со скрежетом сдвигалась вправо (почему вправо, а не влево?)

У всех известных мне пишущих машинок каретка сдвигалась вправо.
Vapaamies писал(а):В этом месте и чуть ранее используется сочетание "знак вопроса, тире, предложение со строчной". И раньше такое встречал. По-моему, даже ругался. Суть в том, что так не пишут.

Пишут, пишут. Вопросительный и восклицательный знаки вполне допустимы внутри предложения наряду с запятой. Вот несколько цитат из Пушкина:

Код: Выделить всё
Не хочешь? - поверяй расход,
Сердись иль пей, и вечер длинный
Кой-как пройдет, и завтра тож,
И славно зиму проведешь.

Зачем не чувствую в плече
Хоть ревматизма? - ах, создатель!
Я молод, жизнь во мне крепка;
Чего мне ждать? тоска, тоска!..

Однако в сей Одессе влажной
Еще есть недостаток важный;
Чего б вы думали? - воды.

Влюбится ли он? - красавица его покупает себе альбом в английском магазине и ждет уж элегии.

И ведь пошел окаянный за перегородку; как ты думаешь! ведь отдернул занавес, взглянул ястребиными своими глазами! - и ничего... бог вынес!

Oleg_D
постоялец
 
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 09.05.2011 11:28:36

Пред.След.

Вернуться в Книга "Песни о Паскале"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Рейтинг@Mail.ru