Перевод интерфейса Lazarus

Любые обсуждения, не нарушающие правил форума.

Модератор: Модераторы

Сообщение Sniper » 23.07.2005 18:24:58

Итак как некоторые видели по логам, я начал переводить интерфейс Lazarus'а на русский язык. Здесь я буду спрашивать как что перевести...

Последние изменения, а они существенные, уже лежать в CVS.

Contributors - Контрибуторы... это нормальный перевод или как-то можно лучше перевести?

Как перевести, желательно покороче, слова reference и subproperties
Sniper
постоялец
 
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 28.05.2005 13:02:42

Сообщение SovNarKom » 23.07.2005 23:13:08

Contributors - "Помошники","Источники"... вроде
reference - <в каком контексте?> либо "ссылка" либо "справка"...
subproperties - "подсвойства" , хватит с них :)
SovNarKom
постоялец
 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: 28.05.2005 10:37:39
Откуда: Воронеж [vrn] [36]

Сообщение Sniper » 23.07.2005 23:33:49

SovNarKom
Contributors - "Помошники","Источники"... вроде

Вот правильно говоришь! Благодарю

Остальные два слова в "Окружение-> Параметры окружения-> Инспектор объектов"
Sniper
постоялец
 
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 28.05.2005 13:02:42

Сообщение Sergei I. Gorelkin » 24.07.2005 14:55:51

То слово Contributors, что в диалоге "о программе", можно смело переводить как "Авторы".
References в инспекторе объектов = Cсылки
Subproperties - может быть, суб-свойства? Хотя все равно не по-русски звучит.
Аватара пользователя
Sergei I. Gorelkin
энтузиаст
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: 24.07.2005 14:40:41
Откуда: Зеленоград

Сообщение SovNarKom » 24.07.2005 15:43:48

Sniper
References
Да, это то что тёмно-красным подсвечиваеся - "Ссылки на объекты"

Subproperties
Может - "Сложные свойства" или "Свойства-объекты"

Contributors
Имеется ввиду благодарность тем, кто принимает участие в разработке...
Обычно переводят как "Благодарность" или "Благодарности" или "Помощь в разработке оказали" :) но это длинновато.

А вообже, хорошее дело делаешь. Спасибо.
SovNarKom
постоялец
 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: 28.05.2005 10:37:39
Откуда: Воронеж [vrn] [36]

Сообщение Sniper » 24.07.2005 23:33:36

SovNarKom писал(а): SovNarKom
А вообже, хорошее дело делаешь. Спасибо.

Рад стараться... да и потом, мне например гораздо удобнее юзать прогу на родном языке... это просто вопрос удобства.

Спасибо за помощь в переводе.

Отправил изменения
Sniper
постоялец
 
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 28.05.2005 13:02:42


Вернуться в Потрепаться

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

Рейтинг@Mail.ru